1
00:00:00,000 --> 00:00:05,587
Генокибер
Перевод а-ля KaCD

2
00:00:07,257 --> 00:00:09,258
Уровень 3
Всемирная Война!

3
00:00:12,762 --> 00:00:14,638
Открой дверь!
Открой!

4
00:00:17,017 --> 00:00:18,017
Лора!

5
00:00:19,185 --> 00:00:19,977
Лора!

6
00:00:20,770 --> 00:00:22,688
Доктор, остановитесь!
Пожалуйста!

7
00:00:23,148 --> 00:00:25,315
Что вы делаете?
Отпустите меня!

8
00:00:29,195 --> 00:00:32,281
Пожалуйста!
Пожалуйста, откройте дверь!

9
00:00:50,633 --> 00:00:52,843
Чёрт!
Да что же там происходит?!

10
00:00:53,970 --> 00:00:55,846
Дверь слишком сильно повреждена.

11
00:00:55,972 --> 00:00:58,474
Единственный выход - снять дверь с петель.

12
00:00:58,641 --> 00:01:01,268
Больше ничего не остаётся...
Зовите Капитана!

13
00:01:01,644 --> 00:01:03,645
Мы должны открыть эту дверь!

14
00:01:19,037 --> 00:01:21,580
Мы прорежем проход в вентиляционной шахте.

15
00:01:21,748 --> 00:01:23,665
За дело!

16
00:01:24,000 --> 00:01:28,962
Сакомизу, я ожидаю ваших объяснений, когда всё закончится.

17
00:02:01,996 --> 00:02:03,330
Что происходит?!

18
00:02:03,873 --> 00:02:06,542
Доложите обстановку!
Слышите?!

19
00:02:58,928 --> 00:03:02,097
Что это?
Человек?

20
00:03:02,265 --> 00:03:05,309
Мы всё это время везли это чудовище?

21
00:03:06,686 --> 00:03:09,146
Из-за него погибли мои солдаты?!

22
00:03:09,647 --> 00:03:12,774
Всё пошло кувырком,
с тех пор как вы попали сюда!

23
00:03:12,942 --> 00:03:14,651
Мне нужна правда!

24
00:03:14,819 --> 00:03:16,278
Что вы собирались делать?

25
00:03:16,446 --> 00:03:19,656
Пока я не получу ответов,
вы будуте заключены под стражу!

26
00:03:37,217 --> 00:03:39,092
Вот вы где.

27
00:03:40,261 --> 00:03:42,429
Я наконец-то нашёл вас, Доктор.

28
00:03:46,142 --> 00:03:50,103
Капитан решил отпустить меня.

29
00:03:52,190 --> 00:03:55,275
Вы пришли помолиться?

30
00:03:56,527 --> 00:03:59,404
Только если Бог ответит мне на мои вопросы.

31
00:03:59,864 --> 00:04:01,281
Вопросы?...

32
00:04:02,992 --> 00:04:04,618
Об этой девчёнке.

33
00:04:04,994 --> 00:04:05,869
Не будте клоуном!

34
00:04:06,537 --> 00:04:10,082
Я не позволю вам заставить Лору вспомнить произошедшее!

35
00:04:10,291 --> 00:04:11,333
Слушай меня.

36
00:04:12,669 --> 00:04:16,046
Мои исследования провалились с треском.

37
00:04:17,173 --> 00:04:21,051
Вайраноида, идеального пилота, как-то заставили взбеситься...

38
00:04:21,219 --> 00:04:23,804
и как следствие - саморазрушение.

39
00:04:25,265 --> 00:04:26,974
Она к этому не причастна!

40
00:04:28,059 --> 00:04:30,936
Мы скоро уедем...

41
00:04:31,062 --> 00:04:33,438
но всё же, один вопрос у меня остался.

42
00:04:34,399 --> 00:04:37,109
Наш сотруднк в комнате был убит...

43
00:04:37,568 --> 00:04:39,444
как и те инженеры в шахте.

44
00:04:39,612 --> 00:04:41,321
Так почему же выжила эта девчёнка?

45
00:04:42,282 --> 00:04:45,284
Отвечай! Что там произошло?!
Ведь ты это знаешь, не так ли?

46
00:04:46,202 --> 00:04:51,456
Кто-то тебя спас?
Пожалуйста, ответь мне!

47
00:04:51,916 --> 00:04:53,125
Что вы делаете?!

48
00:04:53,668 --> 00:04:56,086
Остановитесь!
Вы понимаете, где вы находитесь?!

49
00:04:57,213 --> 00:04:58,130
Пусти меня!

50
00:04:58,256 --> 00:05:02,801
Отец, я не хочу, чтобы он приближался к Лоре!
Выведите его отсюда!

51
00:05:03,344 --> 00:05:06,513
В её теле есть что-то особенное!

52
00:05:07,015 --> 00:05:09,266
Я имею право знать это!

53
00:05:11,269 --> 00:05:13,186
Ублюдок...
Убирайся в ад!

54
00:05:15,148 --> 00:05:17,816
Лора, всё впорядке.

55
00:05:17,984 --> 00:05:20,527
Я позабочусь о тебе,
нисмотря ни на что.

56
00:05:20,695 --> 00:05:22,779
Не думай об этом, хорошо?

57
00:05:27,744 --> 00:05:28,660
Слухи?

58
00:05:29,495 --> 00:05:33,457
Этот "несчастный случай" всех пугает, сэр.

59
00:05:35,626 --> 00:05:38,211
Может связаться с адмиралом?

60
00:05:38,379 --> 00:05:41,089
И изменить миссию?
Невозможно.

61
00:05:41,716 --> 00:05:44,217
Но при таких обстоятельствах...

62
00:05:44,385 --> 00:05:45,969
Подумай сам...

63
00:05:46,387 --> 00:05:49,806
Идущее разоружение вынудит многие страны...

64
00:05:49,932 --> 00:05:51,683
закрыть U.S. базы по всему миру.

65
00:05:51,851 --> 00:05:56,813
Этот авианосец построен, чтобы восполнить их потери.

66
00:05:57,523 --> 00:06:01,318
Задержимся - и всей этой операции конец.

67
00:06:02,195 --> 00:06:04,279
Нет, мы должны держаться заданного курса!

68
00:06:56,249 --> 00:06:57,290
Аура Вайры...

69
00:07:02,380 --> 00:07:07,050
ПО-МО-ГИ...

70
00:07:09,846 --> 00:07:14,433
Клеточная структура Вайраноида изменилась под действием энергии Вайры.

71
00:07:15,560 --> 00:07:19,438
Поэтому клетки не могли были выжить вне поля "тени разума".

72
00:07:20,565 --> 00:07:25,444
Я полагал, что разрушение костюма ведёт к немедленной смерти.

73
00:07:27,780 --> 00:07:29,614
Но ошибки нет!

74
00:07:29,782 --> 00:07:32,742
Здесь - высоко-уровневая "тень разума".

75
00:07:32,910 --> 00:07:35,871
Но эта рука?!...

76
00:07:43,296 --> 00:07:45,213
Вайраноид до сих пор жив?!

77
00:07:45,923 --> 00:07:47,090
Конечно.

78
00:07:47,258 --> 00:07:49,468
Я не верю в это.
Это невозможно!

79
00:07:49,635 --> 00:07:54,723
Вайраноид не способен удерживать целостность тела без костюма!

80
00:07:55,475 --> 00:07:58,101
Верно... До сего момента.

81
00:07:58,895 --> 00:07:59,811
"До сего момента"?!...

82
00:07:59,979 --> 00:08:02,898
Да, и у меня есть доказательство.

83
00:08:03,065 --> 00:08:06,193
А точнее, доказательство само пришло ко мне.

84
00:08:06,527 --> 00:08:09,488
О чём ты говоришь?
Можешь быть чуточку точнее?

85
00:08:09,906 --> 00:08:15,577
Вайраноид сказал мне, что на корабле находится враг.

86
00:08:15,745 --> 00:08:19,206
Поэтому, тогда была битва.

87
00:08:19,665 --> 00:08:20,999
Хочешь сказать!...

88
00:08:21,167 --> 00:08:23,919
Этот "враг"...
Кто же он?

89
00:08:24,128 --> 00:08:27,214
Форма жизни, обладающая энергией Вайры!

90
00:08:27,381 --> 00:08:29,382
Но не той, что у нашего Вайраноида...

91
00:08:29,550 --> 00:08:32,719
а той, что спонтанно образуется с помощью собственной "тени разума".

92
00:08:32,887 --> 00:08:35,680
Вайраноид попытался слиться с ней...

93
00:08:35,848 --> 00:08:38,642
как и с самолётом на тестах.

94
00:08:38,768 --> 00:08:42,646
И таким образом, он выжил в части противника, когда тело было разрушено.

95
00:08:42,813 --> 00:08:45,357
- Говоришь, у тебя есть доказательтва?
- Конечно.

96
00:08:45,525 --> 00:08:46,441
Тогда покажи!

97
00:08:46,651 --> 00:08:49,444
Я покажу их вам, если буду уверен в вашей преданности.

98
00:08:49,612 --> 00:08:51,196
То есть?

99
00:08:51,364 --> 00:08:55,700
Наши испытания полностью провалились.
Несколько человек погибло.

100
00:08:55,868 --> 00:08:59,704
Что будет, когда мы вернёмся с таким позором?

101
00:09:00,748 --> 00:09:04,167
Без сомнений, наш проект закроют...

102
00:09:04,335 --> 00:09:06,253
за который мы отдали
десять лет своей жизни.

103
00:09:06,420 --> 00:09:07,712
Сможете ли вы жить с этим?

104
00:09:08,214 --> 00:09:09,464
Конечно нет!

105
00:09:09,632 --> 00:09:13,218
А разве есть другой выбор?

106
00:09:13,386 --> 00:09:18,223
Единственное что нам осталось - послать Вайраноида в битву...

107
00:09:18,391 --> 00:09:21,017
и показать эту мощь всему миру.

108
00:09:21,185 --> 00:09:24,062
Нам посилам сделать это!

109
00:09:24,689 --> 00:09:26,231
Ну что, джентельмены?

110
00:09:27,191 --> 00:09:28,858
Скажи, что нам надо далать.

111
00:09:29,026 --> 00:09:31,861
Верно, у нас мало времени!

112
00:09:32,029 --> 00:09:34,739
Сделаем это!
Это всё, что нам осталось.

113
00:09:36,867 --> 00:09:41,913
Мы вернём себе нашего всемогущего Вайраноида.

114
00:09:42,081 --> 00:09:43,498
И это нам поможет.

115
00:09:59,724 --> 00:10:00,890
Надвигается шторм...

116
00:10:39,805 --> 00:10:40,555
Отец...

117
00:10:40,848 --> 00:10:42,223
Да, сын мой?

118
00:10:42,391 --> 00:10:44,809
Теперь я верю в Бога.

119
00:10:46,437 --> 00:10:49,272
Он наконец-то ответил на мой вопрос.

120
00:10:49,774 --> 00:10:52,275
Перед тем, как уйти, загляните в корабельную часовню.

121
00:10:52,443 --> 00:10:56,279
И может Бог простит вам ваши грехи.

122
00:12:46,432 --> 00:12:47,265
Началось!

123
00:12:53,147 --> 00:12:54,439
Что происходит?

124
00:12:55,775 --> 00:12:59,194
Что-то нарушает работу систем корабля.

125
00:12:59,862 --> 00:13:01,821
И это не шторм?

126
00:13:01,989 --> 00:13:04,741
Сомневаюсь, сэр.

127
00:13:04,909 --> 00:13:08,745
Все электрические системы вне этой комнаты,
даже бортовая коммуникация.

128
00:13:08,913 --> 00:13:10,622
Мы полностью изолированы.

129
00:13:11,373 --> 00:13:15,126
Используйте прожекторы,
чтобы сообщить о нашей ситуации другим кораблям.

130
00:13:15,252 --> 00:13:18,588
И доложите мне ситуацию о всех секциях!

131
00:13:19,256 --> 00:13:25,804
Боже, пожалуйста, защити людей находящихся на этом судне.

132
00:13:34,688 --> 00:13:36,606
Что за чёрт?!...

133
00:13:39,151 --> 00:13:40,735
Изыди!

134
00:13:42,571 --> 00:13:44,197
Назад!
Назад или мы будем стрелять!

135
00:13:46,158 --> 00:13:48,076
Ка... питан...

136
00:14:24,405 --> 00:14:25,446
Кто-нибудь...

137
00:14:35,332 --> 00:14:38,710
Руководитель... помогите мне...

138
00:15:29,720 --> 00:15:30,762
Мама!

139
00:15:31,764 --> 00:15:32,430
Лора!

140
00:16:51,552 --> 00:16:52,635
Чудовище!

141
00:16:52,803 --> 00:16:55,263
Значит, сумели-таки выжить.

142
00:16:56,682 --> 00:17:00,727
Вы будете частью великой судьбы, Доктор.

143
00:17:01,603 --> 00:17:03,855
Вы...
Вы живы?!

144
00:17:03,981 --> 00:17:06,691
Конечно.
Я вне досягаемости смерти.

145
00:17:07,067 --> 00:17:11,529
Моё тело развивается как и наш разговор.

146
00:17:11,655 --> 00:17:15,283
Нет слов, чтобы описать мои ощущения.

147
00:17:15,451 --> 00:17:17,160
То чудовище на борту?!...

148
00:17:17,328 --> 00:17:21,497
Наше исследование пришло к идеальной форме.

149
00:17:21,665 --> 00:17:24,876
Александрия не больше простого оружия...

150
00:17:25,044 --> 00:17:28,087
но она переродится как супер-жизненная форма.

151
00:17:28,422 --> 00:17:33,092
Тела моряков слились с Вайраноидом...

152
00:17:33,260 --> 00:17:35,928
но до сих пор сохранили своё сознание.

153
00:17:36,096 --> 00:17:38,973
Поэтому, ты можешь сказать,
что они попрежнему живы.

154
00:17:39,141 --> 00:17:43,603
Существо наполнено их желанием убить врага.

155
00:17:43,771 --> 00:17:46,981
Когда мы войдём в Залив Караина...

156
00:17:47,149 --> 00:17:51,194
оно сокрушит оборону береговой линии.

157
00:17:51,528 --> 00:17:54,947
Мы увидим их полное уничтожение!

158
00:17:57,785 --> 00:17:59,744
А сейчас...

159
00:17:59,870 --> 00:18:01,621
Хватит болтовни.

160
00:18:04,666 --> 00:18:05,416
А теперь, приди...

161
00:18:07,169 --> 00:18:09,045
К своей новой жизни!

162
00:18:14,718 --> 00:18:17,428
Ты меня не обманешь!
Ты тоже чудовище!

163
00:18:17,805 --> 00:18:21,641
Я не дам тебе и пальцем тронуть Лору.

164
00:18:53,132 --> 00:18:57,385
Мёртвый...
Мы убили его!

165
00:18:59,847 --> 00:19:03,641
Лора и я убили его!

166
00:19:08,230 --> 00:19:12,233
Лора! Мы должны убить чудовище на этом корабле!

167
00:19:12,401 --> 00:19:14,777
Убей его за всех тех, кого оно убило!

168
00:19:24,288 --> 00:19:25,079
Лора...

169
00:19:25,247 --> 00:19:28,249
Все мертвы...

170
00:19:28,417 --> 00:19:30,334
Лора, ты зовёшь меня.

171
00:19:31,837 --> 00:19:36,257
Все мертвы...
Но.. Я не умру...

172
00:19:38,218 --> 00:19:41,137
И ты, Майра...
Ты тоже не умрёшь...

173
00:20:07,080 --> 00:20:08,498
Мама!

174
00:20:10,000 --> 00:20:12,001
Лора...

175
00:21:15,941 --> 00:21:20,152
Это вертолёт KK-9.
Подобрал одну американскую женщину.

176
00:21:21,989 --> 00:21:24,240
Без ответа.
Что происходит?

177
00:21:25,534 --> 00:21:27,159
Что за чёрт?!

178
00:21:36,420 --> 00:21:39,547
Что случилось?
Наша страна!...

179
00:21:40,591 --> 00:21:42,008
- Что это?!
- Это Лора!

180
00:21:42,509 --> 00:21:43,926
Лора вернулась!
Теперь она ангел!

181
00:21:43,927 --> 00:21:46,345
Лора вернулась!
Теперь она ангел!

182
00:21:50,309 --> 00:21:52,476
Лора, Мама здесь!

183
00:21:52,978 --> 00:21:55,605
Вернись!
Возьми меня с собой!

184
00:21:55,772 --> 00:21:57,690
- Остановитесь!
- Лора, пожалуйста!

185
00:21:57,858 --> 00:21:59,483
Забери меня! Забери меня!

186
00:21:59,651 --> 00:22:02,445
Забери меня из этого ада!

187
00:22:02,613 --> 00:22:03,988
ЛОРА!!!

